History
Ludu U Hla
- Details
- Hits: 3514
Ludu U Hla
Photo credit - www.wikipedia.org
Ludu U Hla (Burmese: လူထုဦးလှ; 19 January 1910 – 7 August 1982) was a Burmese writer, distributer, recorder, folklorist and social reformer whose productive compositions incorporate an extensive number of way breaking true to life works. He was hitched to kindred essayist and columnist Ludu Daw Amar.
He gathered oral histories from individuals in a various scope of occupations which incorporated a boatmaster on the Irrawaddy, a bamboo raftsman on the Salween, the guardian of a logging elephant, an intermediary for Steele Bros. (an expansive exchanging organization amid the provincial time frame), a card shark on stallions, an official and a columnist. These were distributed in a progression of books titled "I the - ".
A library of 43 volumes of society stories, a sum of 1597 stories, that he gathered in the vicinity of 1962 and 1977 from the greater part of the ethnic minorities of Burma was a genuinely Herculean undertaking. A hefty portion of these have been converted into a few dialects. There are 5 different volumes of folktales from around the globe surprisingly.
Amid the U Nu period of parliamentary majority rules system, he put in more than three years in Rangoon Central Jail as a political detainee in the wake of distributing a dubious news story in his Mandalay daily paper Ludu (The People). While in jail he met a few prisoners and composed their biographies as told in the main individual account, the best known accumulation of which was distributed in The Caged Ones; it won the UNESCO grant for writing in 1958, and has been converted into English.
Conceived in Pazun Myaung town close Nyaunglebin in Lower Burma, and instructed at the Rangoon Government High School, by the age of 20, U Hla had secured a valuer's position with the Rangoon Municipal Corporation; the Depression had hit Burma coming full circle in a laborer uprising and the establishing of the patriot Dobama Asiayone (We Burmans Association). He joined the Lungemya Kyipwayay Athin (Progress for Youth Club) which began as the Friendly Correspondence Club cum debating society among secondary school understudies in 1926, and his honorable reformist enthusiasm for all-round improvement of the nation's childhood had remained a long lasting energy since.
He lived over the shop in Scott's Market (renamed Bogyoke Market after autonomy) as a visitor, serving as administrator, and showed night classes to kids from poor families in the area. A sharp sportsman, he played football for the Municipal group, practiced frequently and remained a teetotaller all his life.
In 1932 he figured out how to assume control over the distribution of the Kyipwayay (Progress/Growth) magazine after a false begin by the executive U Thein. He had needed to be an essayist and distributer and snatched the open door. The magazine was a win with the vast majority of the day's well known authors on board and with an article dispatch of instructing youngsters in self-change, wellbeing and good train in the battle for freedom and for building another assembled Burma. Standard sections, for example, Maha Swe's Nei Thu Yein's Fearless Doctrine and Theippan Maung Wa's Letter from Maung Than Gyaung pulled in an extensive readership.[1] The Kyipwayay turned into the vehicle for another style and substance in Burmese writing known as Hkit san (Testing the Age), a development began most remarkably by Theippan Maung Wa, Nwe Soe, Zawgyi, Min Thu Wun,Maung Thuta, Maung Htin and Mya Kaytu. He additionally composed articles expecting the nom de plumes Kyipwayay Maung Hla and Maung Kan Kaung. A sincere Buddhist and peaceful reformist on the most fundamental level, he made companions with and his home turned into a most loved frequent of numerous government officials, for example, Aung San, Thakin Than Tun, Thakin Zin and Thakin Ba Koe and also authors, for example, Maha Swe, Dagon Taya, Zawana, P Moe Nin, Thukha, Maung Htin and Dr Maung Hpyuu, columnists, for example, Thuriya U Thein Maung, visual artists U Ba Galay, U Hein Soon and U Ba Gyan, craftsman U Ohn Lwin and weightlifters Ka-ya bala U Shein, U Zaw Weik and U Ne Win. The Thuriya (Sun) daily paper was the place he had begun as a sprouting essayist and where he seemed to have learnt the fundamentals of news-casting and distributing. U Hla was tall, reasonable and nice looking (Hla by chance means nice looking), and known for his agreeable grin, delicate calm way, much temper, clean living and liberality.
At the point when the second college understudies strike in history softened out up 1936, he turned out to be agreeable with one of the best known ladies understudy pioneers, Amar from Mandalay, whose Burmese interpretation of Trials in Burma by Maurice Collis he had distributed among her different works in his magazine. They wedded in 1939 and he moved to Mandalay where he kept on distributing the Kyipwayay. He welcomed on board heartland authors, for example, Shwe Kaingtha (a friar from Sagaing and previous paleologist who was at that point one of the Kyipwayay regulars under the name Yadanabon Hpo Hmatsu) and Marla, an old school companion of Amar, notwithstanding the typical stable of scholars, for example, Maha Swe, Zawgyi, Min Thu Wun, Theippan Maung Wa, Zawana, Maung Hpyuu and Maung Htin.
Amid the Japanese Occupation (1942–1945), the Kyipwayay kept on turning out despite the fact that the entire more distant family had fled the war to the wide open north of Mandalay. It highlighted as before social expositions, artistic surveys, and articles on travel, country advancement and wellbeing training. U Hla and Daw Amar converted into Burmese and distributed each of the three top rated wartime books of the Japanese fighter essayist Hino Ashihei:
Soil and Soldiers - Shun hnint sittha (ရွှံ့နှင့်စစ်သား) and
Blooms and Soldiers - Paan hnint sittha (ပန်းနှင့်စစ်သား) by U Hla
Wheat and Soldiers - Gyon hnint sittha (ဂျုံနှင့်စစ်သား) by Daw Amar who additionally interpreted "The Rainbow" (Thettant yaung) by the Polish Communist author Wanda Wasilewska in 1945.
Both U Hla and Daw Amar ended up plainly required in the Resistance development; they shaped the Asha Lu Nge (Asia Youth) in Mandalay, apparently to work together with the Japanese, and drew in mostly in protect and sanitation operations, yet it turned into a prepared wellspring of youthful Resistance contenders for Bohmu Ba Htoo in Upper Burma. U Hla knew that his young individuals were in contact with both the Communist Party and the People's Revolutionary Party (later the Socialist Party) and attempted to ensure them by instructing the incorporation concerning a translator, who worked for the Japanese, on the official board of trustees of the association as a protect against the Kempeitai. At the point when the Allies returned U Hla squandered no time in helping to establish the Anti-Fascist People's Freedom League (AFPFL) in Mandalay with Rakhine U Kyaw Yin, who parachuted into Burma with the assistance of the Allies, and Thakin Tun Yin,while Rangoon was still under the Japanese. A famous wartime tune titled Ludu sit (People's War) by A-1 Saya Hnya was co-composed by U Hla and U Kyaw Yin. U Hla was captured and cross examined by the British after they had recovered Mandalay.
Amid the time of post-war somberness, U Hla kept on distributing utilizing any sort of paper that he could get hold of including hued matchbox pressing paper and utilized office paper with imprinting on one side. He would likewise still figure out how to send his new books as endowments, around 200 on each event, to every one of his companions in Rangoon when correspondence lines and street and rail transportation had everything except separated. It was in 1945 that he propelled the fortnightly Ludu (The People) Journal with his better half as aide editorial manager. The next year saw the dispatch of the Ludu daily paper and therefore the couple came to be known as Ludu U Hla and Ludu Daw Amar. Their sharp political discourses and examinations made a huge commitment to the nation's longing for autonomy and brought together battle against provincial run the show. Their productions had never conveyed promotions for liquor, medications to improve sexual execution or betting, nor hustling tips, lewd undertakings and babble. U Hla must be induced to make a special case of film ads for the survival of the paper.
One morning in 1948, not long after Burma picked up her freedom from the British, in any case, the Kyipwa Yay Press in Mandalay was dynamited to rubble by government troops who were irate that the Ludu couple gave off an impression of being thoughtful to the Communists. This was a period when administration change happened regularly with the city falling into the hands, thus, of the Karen revolutionaries, Communists and the new patriot government under U Nu. The whole family, including two pregnant ladies, was tossed out into the road, arranged and was going to be gunned down when various ministers and local people effectively mediated to spare their lives. Albeit just a passionate reformist, if left-inclining, and perceived thusly from the good 'ol days by his companions and partners, the blaming finger for being a Communist by progressive governments was never to abandon him, notwithstanding when numerous in the decision gathering of the day, including Ne Win, knew him by and by. Hardline radicals, then again, viewed him as powerless and uncertain, ailing in progressive duty.
U Hla was a dynamic establishing individual from the Writers Association of Burma and led the Upper Burma area. In 1952 he went to, with Thakin Kodaw Hmaing, Zawana, Shwe U Daung, Dagon Taya and U Ohn Lwin, the Conference for Peace in the Asia Pacific Region in Peking. In October 1953 the AFPFL government detained U Hla under Section 5 for dissidence as a political detainee which generated an entire classification of biographies of his kindred prisoners among others that he distributed after his discharge in January 1957:
Lei hnint a tu (လေးနှင့်အတူ) - Along with the Wind, converted into Japanese
Htaung hnint lutha (ထောင်နှင့်လူသား) - Prison and Man, victor of the Sapei Beikman Award in 1957
Hlaungyaing dwin hma hnget nge mya (လှောင်ချိုင့်တွင်မှာငှက်ငယ်များ) - Young Birds in a Cage, converted into English under the title The Caged Ones and victor of the UNESCO grant for writing in 1958.
Ok solitary kaung gya yè lah (အားလုံးကောင်းကြရဲ့လာ) - Are You All Right?
Yèbaw hnint maung gyi hnama (ရဲဘော်နှင့်မောင်းကြီးနှမ) - Soldier and Maiden
Sit achit hnint htaung (စစ်အချစ်နှင့်ထောင်) - War, Love and Prison 1960, converted into English under the title The Victim.
Za-nee hnint tha thami mya tho htaung dwin hma payza mya (ဇနီးနှင့်သားသမီးများသို့ထောင်တွင်မှာပေးစာများ) - Letters from Prison to Wife and Children
Sit peeza htaung daga (စစ်ပြီးစထောင်တံခါး) - Post-War Prison Gates
Mama nee dè bawa hka-yee (မနီးတဲ့ဘဝခရီး) - Life is a Long Journey
While inside U Hla stayed dynamic sorting out brandishing and artistic occasions for prisoners and welcomed companions from the universe of game, expressions and writing to these exceptional occasions as an extension between the outside world and those inside. He shaped a football group and took up golf. His kindred political detainees recalled that him as having the most guests, and that he was on edge to share all the news and the nourishment from outside. U Hla was a refined open speaker with a prepared grin and extraordinary comical inclination however without pride or bias. He was amicable and gracious and worried with the wellbeing and prosperity of everybody and soon he would move toward becoming U-lay Hla (Uncle Hla) to the more youthful detainees. He would not neglect to visit them in jail after his discharge bringing nourishment, books and even a radio on one event.
The Ludu Daily
Photo credit - www.wikipedia.org